Vai al contenuto

Twitter tradotto anche in italiano, francese, spagnolo e tedesco.

Sembra che il team che lavora allo sviluppo di Twitter, abbia deciso di dare una veste più internazionale al popolare social, aggiungendo le traduzioni in altre 4 lingue.

Se non lo avessi letto io stesso, sarei stato scettico, eppure sembra che tra le lingue in cui l’interfaccia a gli aiuti di Twitter verranno tradotti ci sia anche quella italiana, oltre a Spagnolo, Francese e Tedesco.

In genere siamo sempre gli ultimi a beneficiare di un applicazione o un sito tradotto nel nostro idioma (a volte ci trovi l’Ucraino e la Bielorusso ma non l’italiano), e non mi sarei mai aspettato che proprio Twitter ci facesse questo regalo. Il mio scetticismo viene dal fatto che qui in Italia il microbloggin non sia ancora decollato come negli altri paesi, ma poi ho riflettuto e ho capito che forse è proprio questo il motivo della traduzione.

twitter in italiano spagnolo tedesco e francese

Per reclutare i traduttori, il team di Biz Stone si è rivolto a Berkley, un azienda che si occupa di università e lavoro.

Il lavoro si svolgerà in autunno a San Francisco, dove i prescelti lavoreranno con il team per far sfondare Twitter anche in Europa.

Effettivamente per Facebook le cose sono iniziate ad andar bene proprio in seguito alla localizzazione in diverse lingue, ma nel caso di Twitter credo sia diverso, in fondo non è che poi ci sia molto da capire, e comunque si tratta di comandi e link semplici che anche chi non mastica per nulla l’inglese dovrebbe conoscere.

5 commenti su “Twitter tradotto anche in italiano, francese, spagnolo e tedesco.”

  1. hai ragione, in italia siamo proprio in pochi ad usare twitter, sono contento ma anche stupito della loro decisione di tradurre in italiano …….. bah, tutto sommato meglio così, vedremo quando sarà disponibile

    1. A si certamente la traduzione in italiano potrà favorire la crescita di Twitter nel nostro paese, ma molto dipende anche dalle evoluzioni future e dalle scelte di marketing di altre aziende. Se ricordi, il successo di Facebook è stato decretato anche dalla vasta copertura mediatica, si parlava di Facebook anche in trasmissioni televisive, cinema e radio, e le compagnie telefoniche hanno lanciato prodotti e tariffe dedicate al social. Credo che sia più questo a determinare il successo di un sito, che la traduzione in italiano.

      Per la disponibilità credo che per la fine dell’anno dovrebbero farcela, alla fine si tratta di tradurre qualche migliaio di parole, e il sito non è complicato nella sua struttura, quindi il lavoro credo sia fattibile in un mese circa.

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.